hp中人物名字含义
第一篇:hp中人物名字含义
阿不思·珀西瓦尔·伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多 Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore
Albus(阿不思)在拉丁文字中表示白色的意思,在古代亚瑟王时期是对大不列颠的一种雅称。同时白也说明邓布利多是和黑魔法作对的白巫师。邓布利多根据罗琳自己说是英文的另一种写法。
Percival(珀西瓦尔)意思是刺穿帷幔,帷幔一词在神秘事务司的死刑室里提及过。Percival这个名字在姓名学中的释义是“刺穿帷幔”或“穿过山谷”。Percival是一名获得圣杯的圆桌骑士。而帷幕在英语里有生死之意,刺穿帷幕也暗示邓布利多超越了生死。“唯一要战胜的敌人是死亡”。他虽死犹生。Percival也是唯一一个被刺杀的英国首相(暗示邓布利多的死亡。
Dumbledore(邓布利多)在古英语中是大黄蜂的意思,J.K.罗琳想象他口中嗡嗡般念念有词地漫步在城堡的四周。
西弗勒斯·斯内普(Severus Snape)
关于Snape——罗琳证实来源于北约克郡的一个位于哈德良边墙附近的村庄,名为Snape。村中还有一座名为Snape的城堡。英国北部还有另一个名为Snape的村庄。(有爱
关于Severus——来自拉丁文,英语中severe一词即由此而来,意为“严厉的”,其他称为:Snivellus,人民文学出版社译为“鼻涕精”,与Severus读音相近,是詹姆等人给他的绰号。(难怪斯内普是斯莱特林的院长。
关于Half-blood Prince——人民文学出版社译为“混血王子”。为其自称。Prince在英文中既有王子的意思,也是姓氏普林斯。所以混血王子既指斯内普在血统上混血(一半巫师一半麻瓜),又可以特指一半普林斯血统。
*注:有关斯内普的中间名字尚未确定,但不应该是Prince。哈利波特的名字为哈利·詹姆·波特(详见哈利波特与凤凰社),其中詹姆为哈利父亲的名字,而不是其母亲的姓氏。由此我们可以推断出,斯内普的中间名字应为其教名,如果无误的话,应为其父亲托比亚·斯内普的名字,也就是托比亚。))
米勒娃·麦格 Minerva McGonagall 她的名字来源于罗马神话中的米勒娃(Minerva),其地位相当于希腊神话中的雅典娜,也就是智慧女神(其实雅典娜也是战神之一,代表的是战争的智慧。)更重要的是,米勒娃在罗马神话中是手艺人和学童的保护神。不难看出她在霍格沃茨担任的角色了吧。
在古罗马3月19日是米勒娃的节日,被叫做:Quinquatrus 她的姓氏来自19世纪丹地(苏格兰东部港市)怪人威廉·托巴斯·麦。在英语历史上,他经常被认为最坏的诗人。
麦格教授也是本世纪七名注册阿尼玛格斯成员之一,变形状态为一只虎斑猫。赫敏·简·格兰杰(Hermione Jean Granger)
从发音上就可以判断是从希腊奥林匹斯山上著名的众神使者赫尔墨斯的大名中化出来的。当今哲学领域流行的“解释学”原来也脱胎于赫尔墨斯之名.难怪赫敏在小说中以机敏和智慧著称,许多难解的哑谜一经她手即可迎刃而解。
莱姆斯·约翰·卢平(Remus John Lupin)
又称:被“掠夺者”称为月亮脸(Moony)
拉丁文Lup是狼的词根,英文Lupine意为“与狼有关的,法国一些地区的方言中,Lupin就是狼人的意思。而Remus则是传说中一对被母狼养大的双胞胎之一的名字。(另一个为罗姆卢斯)
Lupin在英语中还有一个意思是“羽扇豆”,花语苦涩。
而LUPUS是“豺狼座”.据说法国诺曼底地区的居民有时就把狼人叫做“LUPIN”!莱姆斯就更有趣了,这是罗马传说中被母狼喂养过的双生子之一的名字,可爱的小狼崽子!
(话外:尽管他还很年轻,但已过早的显现皱纹,头发花白,衣着褴褛。由于是个狼人,他找不到有报酬的工作,所以连买件像样衣服的钱都没有。他破旧的袍子上满是补丁他仅有的是饱经风霜的样子。通常他看上去很憔悴、苍白、疲倦,另一方面也是由于他的变身。卢平从容干练,也有淘气的一面,但通常被人低估。)
Sirius Black(中间名据说为Orion)
Sirius Black这颗星被取名为天狼星,人们常常将它称为狗星(Dog Star),是因为这颗星所在的星座被称为巨狗。它之所以有这个别号,是因为它是天空中最亮的一颗星星。在希腊语中,Sirius的意思是正在燃烧的。同时天狼星的伴星就是一颗白矮星,从古就被人类所发现,很显然,这是就彼得的名字,两人的关系一目了然。
Sirius Black在人民文学出版社翻译的简体版中被译为小天狼星布莱克。这个译名一度存在争议,一种说法是应该按照意译翻译为“西里斯”,因为对于外国人名的翻译一直遵循音译的原则。不过,人文社认为,它的直译应为天狼星,内地版的译名小天狼星是在意译的基础上再进行修饰。中文繁体版本(中国台湾皇冠出版社出版)也采用意译,译作“天狼星·布莱克”。
此外,小天狼星的“小”翻译的也是备受争议,因为在《哈利·波特与魔法石》第一章中Sirius的前面明确有“young”出现,我们看到的译本在第一次提到小天狼星时就明确提出“小天狼星”,因为后来在第五部提及家谱的时候我们可以知道,布莱克家族中曾经有人也叫Sirius Black。但如果仅为此,“小天狼星·布莱克”一名应为在SiriusBlack后面加上“Junior”而成,并非与“young”有关。故此,第三部的译者显然是错误地引用了第一部的翻译,因为在《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》中第二章没有任何一个Sirius前面加“young”,而译者却错误地将Sirius译做“小天狼星”,这样一来只好一错再错,造成人文社译名中一个很令人遗憾的错误。
第二篇:红楼梦人物名字的特殊含义
红楼梦人物名字的特殊含义
贾府——假府
甄士隐——真事隐
甄英莲——真应怜
霍启——祸起
贾雨村——假语存
贾化——假话
娇杏——侥幸
冯渊——逢冤
秦可卿——情可轻、情可倾
秦钟——情种
詹光——沾光
卜固修——不顾羞
卜世仁——不是人
吴新登——无星戥
石呆子——实呆子
元春、迎春、探春、惜春——原应叹息
靛儿——垫儿
单聘仁——擅骗人
戴权——大权
张友士——张有事
秦 业——情孽
青梗峰——情根峰
仁清巷——人情巷
十里街——势利街
贾政、贾敬——假正经
潇湘馆——消香馆
梨香院——离乡怨
蘅芜院——恨无缘
怡红院——遗红怨
贾王薛史——家亡血史
红楼梦人物名字的特殊含义!
《红楼梦》中的人物众多,曹雪芹起名很注意人物的性格化,用字奇,字面广,有的用的是鸟名,有的是花名,有的是宝珠玉器的名字,丰富多彩,富贵高雅。许多人物的名或字,或几个人的名字合起来,都是大有深意的。有的暗示了人物的命运,有的则是对情节发展的某种隐喻,有的概括了人物性格的某些特点,有的是对人物行事为人的绝妙讽刺,有的是人物故事的某种暗示等等。
四大家族的故事一开始是通过甄士隐贾雨村冷子兴刘姥姥由远及近,从外到里去讲述的,不管贾家还是江南的甄家,这四个饶拇视镆丫恢胁事厶彻恕v的故事都是“真(甄)假(贾)难⑴(冷)留(刘)”,意味着四大家族一败涂地的悲惨下场。
再如宝玉、黛玉、宝钗和妙玉,这是书中的四个主要人物,他们之间有着复杂的关系。曹雪芹的起名,可谓煞费苦心。钗、黛都和妇女妆扮有关,它们代表着两种不同类型的封建少女。“宝玉”二字,一分为二,“宝”字和“钗”相连,成了宝钗;“玉”字则和“黛”字相连,成了黛玉。这种设计,在相当程度上,概括了《红楼梦》中的情节:宝玉本钟情于黛玉,结果却与宝钗联姻。妙玉和宝玉,在思想性格上有极其相似之处,故两人都有一个“玉”字,妙玉成了宝玉的一面镜子。
《红楼梦》中的人名大量地使用了谐音。例如甄士隐和贾雨村可以理解成“真事隐(去)”“假语村(言)”,类似现代小说或电视剧中出现的“本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合”之类的免责声明。贾政是“假正(经)”,是满嘴“仁义道德”的伪君子。而贾宝玉则是“假宝玉”,是一块具有反叛精神的“真顽石”。贾链的名字则更直接暴露了其本质“假廉”,是个不知廉耻的荒淫之徒。王熙凤是“枉”为(言语、秉性)“犀”利“锋”快的女人。另外,有人将“元春、迎春、探春、惜春”四姐妹的首字理解成“原应叹息”,感叹四人短暂的青春年华,也有人将这四个字理解成“原因探析”,大概是探析封建社会衰败直至灭亡的原因吧!至于上文中提到的“妙玉”是庙中的玉石,表明了她的身份,原是出家人。秦可卿则是“情可钦(亲)”,冯渊是“逢冤”,袭人是“戏”子(蒋玉函)的“人”。平儿是“瓶儿(摆设)”,秦钟也是个“情种”,卜世人就是“不是人”,詹光就是“沾光”,地名“青埂峰”则是“情根峰”等等
《红楼梦》中的人物众多,曹雪芹起名很注意人物的性格化,用字奇,字面广,有的用的是鸟名,有的是花名,有的是宝珠玉器的名字,丰富多彩,富贵高雅。许多人物的名或字,或几个人的名字合起来,都是大有深意的。有的暗示了人物的命运,有的则是对情节发展的某种隐喻,有的概括了人物性格的某些特点,有的是对人物行事为人的绝妙讽刺,有的是人物故事的某种暗示等等。四大家族的故事一开始是通过甄士隐贾雨村冷子兴刘姥姥由远及近,从外到里去讲述的,不管贾家还是江南的甄家,这四个人讲述的故事都是“真(甄)假(贾)难⑴(冷)留(刘)”,意味着四大家族一败涂地的悲惨下场。再如宝玉、黛玉、宝钗和妙玉,这是书中的四个主要人物,他们之间有着复杂的关系。曹雪芹的起名,可谓煞费苦心。钗、黛都和妇女妆扮有关,它们代表着两种不同类型的封建少女。“宝玉”二字,一分为二,“宝”字和“钗”相连,成了宝钗;“玉”字则和“黛”字相连,成了黛玉。这种设计,在相当程度上,概括了《红楼梦》中的情节:宝玉本钟情于黛玉,结果却与宝钗联姻。妙玉和宝玉,在思想性格上有极其相似之处,故两人都有一个“玉”字,妙玉成了宝玉的一面镜子。《红楼梦》中的人名大量地使用了谐音。例如甄士隐和贾雨村可以理解成“真事隐(去)”“假语村(言)”,类似现代小说或电视剧中出现的“本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合”之类的免责声明。贾政是“假正(经)”,是满嘴“仁义道德”的伪君子。而贾宝玉则是“假宝玉”,是一块具有反叛精神的“真顽石”。贾链的名字则更直接暴露了其本质“假廉”,是个不知廉耻的荒淫之徒。王熙凤是“枉”为(言语、秉性)“犀”利“锋”快的女人。另外,有人将“元春、迎春、探春、惜春”四姐妹的首字理解成“原应叹息”,感叹四人短暂的青春年华,也有人将这四个字理解成“原因探析”,大概是探析封建社会衰败直至灭亡的原因吧!至于上文中提到的“妙玉”是庙中的玉石,表明了她的身份,原是出家人。秦可卿则是“情可钦(亲)”,冯渊是“逢冤”,袭人是“戏”子(蒋玉函)的“人”。平儿是“瓶儿(摆设)”,秦钟也是个“情种”,卜世人就是“不是人”,詹光就是“沾光”,地名“青埂峰”则是“情根峰” 等等。《红楼梦》以其博大精深的内容涵盖量成为中国文学史上一座至今无人能超越的丰碑,人名拾趣只触及到一点皮毛而已。注: ⑴《广韵》:冷,难,音相近,可相通。红楼梦的经典,不仅在有它的情节构思精巧,人物设计个性鲜明,我个人认为还有一点很重要,它总能让读者在很小的细节处读出作者的用意.比如人名的设计上:除了一开始的“假语村言”,“真事隐去”,四姐妹的“原应叹息”我还发现了如下的一些名字的巧用: 甄英莲者,真应怜也.晴文者.情文也.秦钟者,情种也.娇杏者,侥幸也.妙玉者,妙喻也.李纨者 ,守礼完人也.四春的丫鬟:抱琴、司棋、侍书、入画。所谓“琴棋书画”皆通也。英怜:应该可怜。霍启:祸起 夏传寿 甄士隐--真事隐(去)贾雨村--假语村(言)贾政--假正(经)贾宝玉--假宝玉(真顽石)贾链--假廉(不知廉耻)林黛玉、薛宝钗--(都是值得)“怜恤”的女人元春、迎春、探春、惜春--“原应叹息”的短暂年华史湘云--消逝在湘水楚云间妙玉--庙中的玉石(出家)王熙凤--“枉”为(言语、秉性)“犀”利“锋”快的女人巧姐--“巧”遇并周“济”(刘姥姥)李纨--“李”花“完”了(凋零)秦可卿--情可钦平儿--瓶儿(摆设)晴雯--雨过天晴的彩云鸳鸯--(逢)冤遭(殃)袭人--“戏”子(蒋玉函)的“人” 香菱--“香”魂值得“怜” 悯冯渊--逢冤薛蟠--锡磐(笨重的家伙)
《红楼梦》以其博大精深的内容涵盖量成为中国文小说史上一座至今无人能超越的丰碑,人名拾趣只触及到一点皮毛而已
第三篇:《哈利波特》中的人物名字解释
不用多说,风靡全球的系列小说《哈利波特》曾经陪伴我们走过童年,为我们的曾经增添过一抹温馨的色彩。而作者J.K.罗琳更是凭借这部作品成为世界上最著名的作家之一。1983年,罗琳前往埃克塞特大学(University of Exeter)就读,为了父母的意愿,她放弃英语转而学习法语、古希腊文学、罗马尼亚文学等课程,大学毕业后的她工作之余也继续学习法语加英语的双语文秘课程。也正是这份经历才使得《哈利波特》中会有那么多关于巫师、麻瓜、妖精、怪兽等词汇,有的甚至只是罗琳自己杜撰的。当然,罗琳的创造并不是毫无根据的,只有对于拉丁语、英语、法语以及希腊神话等有扎实积累的人才能创作出如此浩大而精致的作品。
废话不多说,本文部分参考网络上的一些文章和《哈利波特百科全书》(北京理工大学出版社2011年7月第一版),并对其进行了一些梳理,从而对书中出现的一部分人名进行解析,让大家能够更好的体会原著的精彩。
1.Draco(德拉科)拉丁文意思就是“龙”,而西方神话传说中龙蛇不分,故德拉科马尔福(Draco Malfoy)的名字其实就是斯莱特林院的象征——蛇。作者以此暗示他是十足的斯莱特林。此外,法文中mal foi的意思是“坏的信仰”,起源于拉丁文maleficus,意为“作恶的人”。
2.Lucius(卢修斯)源自希腊神话中的Lucifer.该单词的意思最初是泛指那些天体神,如月神,日神等。后用来指启明星(即金星)。到了中世纪,用来指魔鬼撒旦。我想罗琳的用意是,以天体神、启明星的美丽高贵来指卢修斯的纯血统和优雅的外表,而以撒旦来暗喻他食死徒的身份。
3.Narcissa(纳西莎)源自希腊神话中的Narcissus,是一个因为爱上自己在水中的倒影而终日坐在水边,最终化作水仙花的美少年。现在的英文单词narcissus就是水仙的意思。而narcissism则意为“自恋”。作者此处用这个名字来讽刺马尔福家的人自视甚高,除了自己谁也看不起的脾气。
4.Remus Lupin(莱姆斯卢平)拉丁文Lup是“狼”的词根,英文Lupine意为“与狼有关的”,法国一些地区的方言中,Lupin就是狼人的意思。而Remus则是传说中一对被母狼养大的双胞胎之一的名字。
5.Severus Snape(西弗勒斯 斯内普)这是个典型的运用构词法创造出来的名字。“us”可以看作形容词词尾,那Severus的词根就是英语单词severe或sever,前者的意思是严厉、刻薄,后者的意思隔离、可引申为孤独。Snape与Snake(蛇)只差一个字母。作者的用意,我想就不必多说了。
6.Godric Gryffindor(戈德里克·格兰芬多):Gryffin是希腊神话中的狮身鹫头有翼兽,在法语中dor有“金制成的”的意思。“格兰芬多”指狮身鹫头有翼兽。God 表示“上帝”,-ric是表示“管辖、领域”之意的接尾词。Godric指的是“上帝的住处”。格兰芬多的象征是lion(狮子)。7.Salazar Slytherin(萨拉查·斯莱特林):Slytherin是来自英文单词“Slitheting”,像蛇一样爬行前进的谐模文。斯莱特林的象征就是snake(蛇)。
8.Rowena Ravenclaw(罗伊纳·拉文克劳):RAVENCLAW,直译就是渡鸦的脚爪。拉文克劳学院的象征就是hawk(鹰)。
9.Helga Hufflepuff(赫尔加·赫奇帕奇):Hufflepuff,源于英文Huff和Puff。两个词都和吹气有关,其中Huff作为名词还有怒气冲冲的意思,而赫奇帕奇学院的象征是Badger(獾),Badger作为动词还有纠缠不休、烦扰、吵着要的意思,与愤怒的关系很紧。
10.Luna Lovegood(卢娜·洛夫古德)Luna,在法语中也有月亮的意思,欧美文化认为接受月光照射会发疯(暗示性格)Lovegood,虽然有点牵强,但依旧是爱,美好的意思。
两个名字拼在一起,可以想象,是个很讨人喜欢的女孩。不过其实Luna这个词根也有“疯狂”的意思,Lunatic就是“疯疯癫癫的”,也符合这个孩子的性格。
11. Minerva是罗马神话中智慧与勇气女神的名字,即我们都很熟悉的希腊神话中的雅典娜(Athena)。该女神以冷面示人,且智勇双全,这些也正是麦格教授(Minerva McGonagall)的特点。
12. 邓布利多教授的全名,其实是阿不思·珀西瓦尔·伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多(Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore)。Albus(阿不思)在拉丁文字中表示白色的意思,在古代亚瑟王时期是对大不列颠的一种雅称。同时白也说明邓布利多是和黑魔法作对的白巫师。邓布利多根据罗琳自己说是英文的另一种写法。Percival(珀西瓦尔)意思是刺穿帷幔,帷幔一词在神秘事务司的死刑室里提及过。Percival这个名字在姓名学中的释义是“刺穿帷幔”或“穿过山谷”。Percival是一名获得圣杯的圆桌骑士。而帷幕在英语里有生死之意,刺穿帷幕也暗示邓布利多超越了生死。“唯一要战胜的敌人是死亡”。他虽死犹生。Percival也是唯一一个被刺杀的英国首相(暗示邓布利多的死亡。
Dumbledore(邓布利多)在古英语中是大黄蜂的意思,J.K.罗琳想象他口中嗡嗡般念念有词地漫步在城堡的四周。
13. Regulus(雷古勒斯)布莱克家的儿子都是用星星来命名的。Regulus是狮子座中最亮的一颗星,也是罗马传说中一位反败为胜的将军。而他,就是那个第六部最后出现神秘的R.A.B(Regulus Arcturus Black)。
14. Nymphadora(尼法朵拉)源自单词nymph,希腊神话中泛指小仙女,后引申为美女。但这些仙女好像空有其表,法力并不高。这可能就是唐克斯不喜欢自己的教名的缘故吧。
15. Dolores(多洛丝)这个词在英语中就有,意为“灾难”。哈哈,用来形容乌姆利奇真是恰当。(顺便说一句,第五部有一章叫Detention with Dolores, 译为被多洛丝关禁闭,其实是双关语,潜台词是“充满灾难的禁闭”)。
16. Aragog 源自希腊神话中的一个织锦少女的名字Arache,她因擅长织锦而遭雅典娜嫉妒,被雅典娜变成蜘蛛,所以罗琳用来给大蜘蛛阿拉戈克(Aragog)命名。
17. Auror(傲罗)源自罗马神话中黎明女神Aurora的名字,即希腊神话中的Eos。黎明与黑暗(Dark)相对,傲罗专抓黑巫师(Dark Wizards)。看来罗琳还是对傲罗们寄予厚望的。
18. Argus(阿格斯)是希腊神话中赫拉女神手下的一位百目巨人,是一位得力看守。现在Argus在英文中的意思就是看守。费尔奇(Argus Filch)可谓是人如其名。
19. Penelope 不知大家还记不记得这个人物,她是第二部中被石化的拉文克劳的级长,好像还是珀西的女朋友。在希腊神话中,Penelope是著名的奥德修斯(也称尤利西斯)的妻子。奥德修斯在特洛伊战争后经二十年漂泊才得以回家,而珀西也正与家里断绝了关系,不知道罗琳是不是以此暗示珀西最终浪子回头,回到家人身边。
20.Voldemort伏地魔,中世纪有一个邪恶的巫师叫做Voldermortist,意思为“邪神”、“黑魔王”。传说中Voldermortist在亚瑟王(King Arthur)统治时期前有试着要杀死梅林(Merlin)一次,他对好人施咒,找坏人当他的手下。结果Merlin只用一个简单的麻痹咒语就解决了,最后Voldermortist被拿去喂一只多头的野兽。法文中Vol de mort意思是“逃过死亡”,就如那个人想要永生一样。mort是一种“通知猎物已死的号角声”。作家Edgar Allan Poe笔下有一个角色叫做M.Valdemar,他在催眠状态下被杀死,后来复活。至于伏地魔之前的姓氏RIDDLE,是英文“谜语”的意思。第四部火焰杯的第一章名字就是《The Riddle House》,罗琳在此玩了个文字游戏,所以一些盗版书也翻译成《谜宅》。(其实也解释的通啊==)21.Rubeus Hagrid(鲁伯·海格),据罗琳的说法,Hagrid是古英语中的单词,是“很糟糕的夜晚”或“睡不好觉的晚上”。海格常因为喝酒睡不好觉。
22.Umbridge(乌姆里奇),还记得她吗?这个字念起来像umbrage“阴影”、“愤怒”,或许可这么理解,乌姆里奇常常生气,为霍格沃茨带来黑暗的阴影。23.而伏地魔的那条蛇,纳吉尼(Nagini):梵文的naga是“蛇”。
24.Rita Skeeter(丽塔斯基特),斯基特(Skeeter)是蚊子的俗称,大家都清楚的知道,也一定亲身体验过,世界上最烦人的生命体就是蚊子。
25.Peeves皮皮鬼:peeve意思是“小恶魔”或是“使你生气”。罗琳的取名很贴切呀,当然中文翻译的也不错。
26.Hedwig(海德薇),哈利的猫头鹰。Hedwig是13和14世纪时德国的一个圣人。意思是“战役中的庇护”,St.Hedwig有七个小孩,而且结过好几次婚。她照顾生病的人,扶持穷苦的人。甚至有一间学校以她为名呢!这个学校专门教育被遗弃的小孩或孤儿。你看到相关性了吗?Hedwig照顾孤儿,哈利是孤儿。
27.Ginny Weasley(金妮•韦斯莱),书中哈利最后的妻子,金妮的名(Ginny)是金妮维亚(Ginevra)的缩写(J.K.罗琳特别指出不是维吉尼亚(Virginia)),是意大利语的Guinevere(格温娜维尔:亚瑟王传说中亚瑟王的妻子和兰斯洛特的情人)。它的意思是“白色与平滑的”,这指出了金妮的纯洁和友善,同样也预示了金妮的天真、未被黑暗玷污。
28.Ron Weasley(罗恩•韦斯莱),哈利的好基友。著名的神话学者查尔斯•哈特通过研究古苏格兰民间传说,找到了一些有趣的J.K.罗琳在使用“Ron”这个名字时的一些背景。一个几乎被人遗忘的传说记载道,远古一个在下象棋方面是一个高手的军阀(和罗恩一样),叫罗宁•韦塞尔(Running Weasel),在一次陷入一只被染成黄色的老鼠的事故中丧生——在第一部中罗恩也试图把他的老鼠变成黄色。
29.Hermione Granger(赫敏▪格兰杰)CCTV-10第十放映室节目中在介绍哈利波特时,说赫敏的名字源于希腊神话中的神使Hermes,并认为这是作者用来比喻她的智慧。但在一本希腊神话书中有Hermione 这个名字,她是美女海伦和她的丈夫Menelaus婚后所生的女儿,至于为什么罗琳用这个名字,实在百思不得其解,或许Hermione更适合女性吧。
30.Harry Potter(哈利•波特),终于到了他了。其实这个名字并没有多大的意义,但它还是隐藏着一些哈利的身世。“Harry”在英国是极普遍的名字,暗示了他在德思礼一家中猪狗不如的生活。另外,“Potter”这个姓也许是指圣经中埋葬外乡人的“波特旷野(potter's field)”。J.K.罗琳多次表示“Harry”是她最喜欢的男孩名字,如果她有一个儿子的话,她将用这个名字给她的儿子命名。(P.S.J.K.罗琳在有了儿子后并没有履行自己的诺言,她的儿子叫大卫。)当然,主页君觉得,虽然哈利的名字很普通,但或许就是这么寻常的名字,身上却背负着如此传奇的经历与重大的使命,这或许也是罗琳运用的一种反衬手法吧。
第四篇:常见的英语名字和含义
主题:男孩常见英文名
常见男孩英文名
名字
汉译名
涵义
形象
Alan
阿伦
英俊的帅气、风趣、自信心强
Albert
Alexander
Alfred
Alvin
Andrew
Anthony
Arthur
Barry
Bernard
Blake
Brain
Calvin
Carl
Charles
阿尔伯特
亚力山大
阿尔弗莱德
埃文
安德鲁
安东尼
阿瑟
巴里
伯纳德
布莱克
布莱恩
卡尔文
卡尔
查尔斯
高贵且才华出众的人
人类的守卫者
有智慧的顾问
受欢迎的朋友
有气魄
有价值的、珍贵的高贵
尖的物品
勇敢的 白的强壮
弯曲的鼻子
农夫
男性的、强壮的 聪明、伟大
才华横溢
富有才华
聪明善良、乐于助人
豪壮、可靠
结实、个性坚强、脑筋好
爱念书、古板 手脚灵巧、做事勤劳、不太爱读书
健壮、可靠、办事认真、个性温柔乐观
富有男子气魄、英俊潇洒
聪明、好动、真诚
理智、富有、有时脾气欠佳
平凡、有亲切感
忠诚爱人、举止优雅、有些呆板
Chase
蔡斯
猎人
易于相处、但玩世不恭
Clark
克拉克
学者
英俊潇洒、富有绅士风度
Dale
戴尔
来自山谷的 短小精干、做事扎实、有主见
Dane
Danieal
David
Dennis
Donald
Douglas
Edward
Francis
George
Henry
Jack
James
John
Jordan
Kent
戴恩
丹尼尔
大卫
丹尼斯
唐纳德
道格拉斯
爱德华
弗朗西斯
乔治
亨利
杰克
詹姆斯
约翰
乔丹
肯特
从丹麦来的上帝是我的审判者
受爱戴的 酒神的跟随者
黑头发的陌生人
来自黑色水域的 富有的守护者
法国人
农夫
庄园的统治者
上帝是仁慈的继任者
上帝是仁慈的 年轻的英俊的 金发、洒脱、品味好 心地善良、乐于助人
智慧、有胆识、帅气、随和风趣
爱捣蛋、乐于助人
聪明、顾家、乐于助人 健壮、有力
有学问、做事专注、事业成功
沉默寡言、做事细心
聪明、有耐心、受人爱戴
亲切、企图心较强
可爱、聪明、个性好动
英俊、聪明博学、值得信赖
为人保守、智慧、慈祥
有权力、有气魄
温文儒雅、做事稳重
Louis
路易斯
著名的战士
可爱、活泼、身强力壮、和善
Mark
马克
好战的爱运动、英俊、风趣、体贴
Martin
马丁
好战的严于律己、精明、圆滑
Michael
迈克尔
Oliver
奥利弗
Peter
彼得
william
威廉
1、字母A开头的男性英文名: Aaron亚伦
Abel亚伯(Abelard的昵称)Abraham亚伯拉罕 Adam亚当
Adrian艾德里安 Aidan艾登/艾丹 Alva阿尔瓦
Alex亚历克斯(Alexander的昵称)Alexander亚历山大
Alan艾伦(常变形为Eilian,Allan,Ailin)Albert艾伯特
Alfred阿尔弗雷德 Andrew安德鲁
Andy安迪(Andrew的昵称)Angus安格斯 Anthony安东尼
谁比得上上帝
橄榄树
岩石
忠诚的保卫者
英俊、潇洒、工作认真、事业有成、有爱心
反应灵敏、充满好奇心、令人喜爱
诚实、可靠、开诚布公、不做作
聪明、保守
Apollo阿波罗 Arnold阿诺德 Arthur亚瑟
August奥古斯特 Austin奥斯汀
2、字母B开头的男性英文名:
Ben本(所有Ben开头的英文名的昵称)Benjamin本杰明 Bert伯特 Benson本森 Bill比尔 Billy比利 Blake布莱克 Bob鲍伯 Bobby鲍比 Brad布拉德 Brandon布兰登 Brant布兰特 Brent布伦特
Brian/Bryan布赖恩 Brown布朗 Bruce布鲁斯
3、字母C开头的男性英文名字: Caleb迦勒
Cameron卡梅伦 Carl卡尔 Carlos卡洛斯 Cary凯里 Caspar卡斯帕 Cecil塞西 Charles查尔斯 Cheney采尼
Chris克里斯(Christian,Christopher的昵称)Christian克里斯蒂安 Christopher克里斯多夫 Clark克拉克 Cliff柯利弗 Cody科迪 Cole科尔 Colin科林 Cosmo科兹莫
4、字母D开头的男性英文名字: Daniel丹尼尔 Denny丹尼 Darwin达尔文 David大卫 Dennis丹尼斯 Derek德里克 Dick狄克 Donald唐纳德 Douglas道格拉斯 Duke杜克 Dylan迪伦
5、字母E开头的男英文名:
Eddie埃迪 Edgar埃德加 Edison爱迪生 Edmund艾德蒙 Edward爱德华 Edwin艾德文 Elijah以利亚 Elliott艾略特 Elvis埃尔维斯
Eric埃里克(Frederick的昵称)Ethan伊桑 Eugene柳真 Evan埃文
Enterprise企业英语培训
6、字母F、G开头的男英文名:
Ford福特
Francis弗兰克思
Frank弗兰克(Francis,Franklin的昵称)Franklin富兰克林 Fred弗瑞德 Gabriel加百利
Gaby加比(Gabriel的昵称)Garfield加菲尔德 Gary加里 Gavin加文
Geoffrey杰弗里 George乔治 Gino基诺 Glen格林
Glendon格林顿
7、字母H、I开头的男英文名字: Hank汉克 Hardy哈帝 Harrison哈里森 Harry哈利 Hayden海顿 He
hp中人物名字含义
本文2025-01-10 02:02:29发表“精品范文”栏目。
本文链接:https://www.sowenku.com/article/173514.html