浅谈中西方的比喻之异

栏目:精品范文发布:2025-01-10浏览:1收藏

第一篇:浅谈中西方的比喻之异

浅谈中西方的比喻之异

比喻,是一种常用的修辞手法,是人类运用联想和想象,根据事物间的相似点,以甲事物来描写或说明乙事物的一种修辞方式和表现手法,它是一个古老而有生命力的思维模式和语言艺术手段。修辞中的比喻在中西方文化差异上表现的尤为鲜明和集中,与其他修辞方式和表现手法相比,它的使用频率之高,表达效果之显著,可以称得上是之“最”的。它的形式灵活多样,使用范围宽广,具有“全球性”,具有多种表现功能和表达效果。古往今来,各色各样的比喻一向为人们所广泛应用,成为语言艺术手段中的佼佼者,无怪乎我国著名作家秦牧称赞比喻是“语言艺术中的艺术”,古希腊的修辞学家亚里士多德也曾把比喻说成是“天才的标识”。但由于文化差异的缘故,不同民族在运用比喻时,同一比喻所产生的喻意又不尽相同。以本国文化的接受心理去调整或修饰异国文辞,难免会削足适履,导致文化冲突。本文就从自然现象和动植物、颜色及神话典故、成语谚语、宗教文化四种喻体加以阐述,旨在论述跨文化交际中中西方的比喻之异。

一、以自然现象和动植物作为喻体

大千世界,宇宙之间,斗转星移,日月经天,风雨交加,雷鸣电闪,火山爆发,地动山摇,海市蜃楼,潮涨潮落等等,这些种种的自然现象均是人类认识世界的共同认知对象。这类自然现象对于人类来说,无古今之别,疆域之异,加之客观自然规律具有相对恒一性,人类对自然的认识必然有类似的认识经验。因此,尽管不同民族用自然现象作为喻体的语境不同,传递的情感有异,但基于共同的认知经验,人们对这种比喻的接受心理大体相同。比如:a thunder of applause(雷鸣般的掌声)、at lightning speed(以迅雷不及掩耳之势)、Sit on a volcano(处境危险)、The tide turns(潮流总是会变的)、Fish up the moon in the water(水中捞月)、Push the boat with the current(顺水推舟)。显然,这种全球性的喻体不会因为生态环境的不同而产生误解。然而,当这种全球性的喻体与民族特定的心理因素、文化背景结下不解之缘,在跨文化的言语交际中就会产生附加在文字信息上的“超语言信息”,也即是“文化信息”。

不同的民族对于对世界有不同的观察视角和思维,不同的文化中存在许多冲突或不一致的比喻。比较典型的是“龙”。众所周知,在汉语言文化里,龙是皇帝的代表,是高贵、神圣的象征,汉民族传说中的龙能够呼风唤雨,来无踪,去无影,神秘莫测,令人敬畏,所以龙在汉语言文化里是威严、威武的象征。与之相应的许多与龙有关的词汇也就因此而染上了高贵、神圣的色彩,诸如“真龙天子”、“龙宫”、“龙颜”、“龙袍”、“望子成龙”、“人中龙凤”等等。但是,在西方文化里,龙却是一个凶残肆虐、邪恶的、会喷云吐雾的、应该被消灭的怪物,在《圣经》中,龙既是恶魔,又是邪恶和恐怖的象征,有凶恶可怕的含义。一些描写圣徒和英雄的传说都讲到了与龙这种怪物的斗争,并以龙的被杀为结局,如英国古代英雄史诗《贝奥武甫》、德国古达史诗《尼伯龙根之歌》等,都有关于主人公杀死龙的描写,并以此突出主人公的丰功伟绩。在俄罗斯也有关于英雄剪除三头凶龙的传说。因此,当中国人无不自豪地宣称自己是“龙的传人”时,西方人听了这句话就未必能体会到其中的自豪之情。同一比喻在不同文化里各有寓意,两种文化对“龙”赋予了不同内涵。

又如,在汉民文化里,“狗”多数是一个受到鄙视、诅咒的对象,与“狗”有关的词语几乎都带有贬义,如走狗、赖皮狗、狗东西、狗胆包天、狗急跳墙、狗血喷头、狗眼看人低、狗仗人势、狗嘴里吐不出象牙等等不一而足。但是在西方文化里,狗确是“人之良友”,“地位”要高很多。比方说,当一个人碰到好运时,人们会对他说You are a lucky dog(你是一条幸运的狗);当某人感到累时,他会说自己“像狗一样累坏了”(dog-tired);当某人感到自己上了年纪,学不会新东西时,他会说I’m too old dog to learn new tricks(我这条狗太老了,学不会新玩意了);Every dog has his day(每一条狗都有出头的一天,即人人都有得意之时);以狗喻人,却无贬义,Give a dog a bad name and hang him(给狗一个坏名声并把它吊死,也即是欲加之罪,何患无辞);另外一个动物—孔雀也是如此,孔雀在中国文化里是吉祥、美丽的象征,尤其是傣族人跳孔雀舞以表达自己美好的愿望,汉语中若将人比喻为孔雀,则意味着美丽轻盈。但英语中peacock(孔雀)是骄傲的象征,常指狂妄、爱炫耀的人,如:They were eager to take the young peacock down a peg.(他们非常想压一压那个年轻的狂妄家伙的气势。);在汉民族文化中,蝙蝠是吉祥、健康、幸福的象征,但在西方文化里蝙蝠并没有给人以好感,相反,它是一个丑陋、凶恶、吸血动物的形象,与蝙蝠有关的词语大多带有贬义,像as blind as a bat(瞎得像蝙蝠一样,有眼无珠),crazy as a bat(疯得像蝙蝠),have bates in the belfry(发痴,异想天开)等;海燕,当代中国人把它当作学习的榜样,但在西方文化里,海燕却是一个“预示灾难、纠纷、暴力行动即将出现的人或幸灾乐祸的人”,两者相差,不啻天壤之别。

再如西风,对英国人来说,因为带来温暖和雨水,所以对它很有好感,著名诗人雪莱还有《西风颂》的名篇传世;但对中国来说,它是“寒冷”“严冬”的代名词,因此对之并无好感。

二、以颜色作为喻体

人类世界,千姿百态,青山绿水,白云蓝天,草木有别,花卉各异,飞禽走兽,色彩斑斓,光怪陆离,“赤橙黄绿青蓝紫”如一条五光十色的彩带为人类编织出光彩夺目的生态环境。由于人类具有相同的生理机制和视觉神经系统,对颜色刺激的感受从理论上是无实质的区别,由此而产生的比喻有相近之处实属情理之中。如:in black and white 白纸黑字,call black white 颠倒黑白,go to the green wood 去当绿林好汉,give sb green light 给某人开绿灯。然而,人们对自然界中颜色的感受,往往与光谱学家观察颜色所获得的感受大不相同。在日常生活中,颜色不仅能刺激人的视觉神经,而且会触发人的不同情趣,给人以冷暖、兴奋或压抑等不同的感受,这颇类似修辞学中的通感。因此,不同民族由于生活环境,心理因素迥异、观察角度不同,对颜色的感受往往不尽相同,从而导致喻义差异。

中国人用红色象征无产阶级革命,其喻义从美国作家埃德加·斯诺所著的“Red star over China”可见一斑。但西方人却从牛的文化传统中深感“红色”为不祥之兆(red for danger),因此斗牛士用来激怒牛的红布(red-rag/red-flag)被喻为“令人恼怒的事物”,红色进而成了“政治上激进”(the Random House Dictionary)的代名词。在中国,一旦有人官运亨通,飞黄腾达,红得发紫,周围之眼“红”者大有人在,但英美人却用“green with envy”来形容人的妒忌之心。值得注意的是,英语中的“red”虽和汉语中的“红人”无缘,但purple 却和汉语中的“紫色”有异曲同工之妙,“be raised to the purple”就有走红的涵义。这是因为西方的帝王和主教有穿紫袍的传统,紫袍加身意味着上升到显赫地位,“紫色”因而被喻为“帝位、显位”。不过,汉语中“紫色”的这种喻义源于“红得发紫”,表示“红”的程度。而英文中的purple 单独使用时却无这种含义,因而在上述汉语的语境中,不能用英文的“purple”来取代汉语中的“紫色”。这说明汉语中的“紫”与英文中的“purple”异中有同,同中存异。

由此可见,以颜色作为喻体的用法和不同民族的心理因素,文化历史背景密切相关。在跨文化的言语交际中,见“红”则译为“red”,见“绿”则译成“green”,就难免导致文化冲突。不过也不能走极端,认为凡颜色词必有潜藏的文化信息。例如拜伦的《唐璜》中有下列两行诗:

我记得大列颠的海岸显赫得雪白

但几乎其它每个国家的海岸显得蔚蓝

不少中国读者曾对诗中的“雪白”感到惑然,百思不得其解,还以为“白色”在英语中有特殊的喻义。其实,略具英国地理知识者,就知道此处的“白色海岸”乃是因为多佛尔海岸为白垩石之故。

三、以神话典故、成语谚语为喻体

提及神话,人们自然会想到历史文化源远流长的希腊民族和古罗马。他们在建设自己文化的过程中,不仅创造了众多的神话故事,而且为世界文学提供了宝贵的语言材料。“Achille’sheel、the Procrustean bed、Laocoon、the Muses、Jupiter”等等,已成为不同民族经常引用的神话典故。汉民族的神话虽远不及希腊和古罗马神话发达,但汉民族在5000 多年的文明演进中,也创造了大量具有民族特色的典故,如“叶公好龙”、“刻舟求剑”、“女娲补天”、“牛郎织女”等等。就修辞效果而言,这些典故堪与希腊罗马神话中的典故相媲美。但不论什么民族的典故,故与创造典故的语言环境、社会风貌、生活习俗、历史变迁、文化传统等密不可分。

赵景深的“牛奶路”便是一个典型的例子。从三十年代到七十年代,很多文学家、批评家把“牛奶路”视作中国翻译界笑谈的对象。但人们往往只注意从天文学的角度把the Milky Way 的理性内涵与galaxy(银河)相提并论,却忽视了希腊神话中的“the Milky Way”和汉语中的“银河”所传递的文化信息有径庭之处。在文学作品中,汉语中“银河”常会使人联想到汉民族牛郎织女的神话爱情故事,“银河”在人们的想象中是一条水深浪急,无法逾越的天堑。可是,在希腊神话中the Milky Way 既可指Hera 在Heracles 喂奶时滴下的奶汁凝成一条路,又可指人间通往宙斯宫殿的一条乳白色大道。可见,汉民族中银河的特征是有水的“天河”,而英语中的the Milky way 则是陆地上乳白色的“路”。这种文化信息差异很容易被中国人忽视。

又如,不同语言中的成语、谚语作为喻体,也总是带有特定的民族文化色彩的,只不过有时比较明显,有时比较隐晦罢了。汉语中形容某人瘦,说“他瘦得像猴子”,英语中却说“瘦得像影子”(asthinasa shadow);汉语中形容某人穷,说“他穷得像叫化子”,英语中却说“穷得像教堂里的耗子”(as poor as a church mouse);汉语中说“挥金如土”、“水底捞月”,相应的英语却是to spend money like water(花钱如流水)和fishing in the air(空中钓鱼)。

在谚语中,汉语喻凡事皆有原因,说成“无风不起浪”,英语(包括俄、法语也是如此)却说成“无火不冒烟”(No smoke without fire);汉语中说“一国三公”,喻“管事的人太多反而把事情弄糟”,英语却说成Too many cooks spoil the broth(厨师太多难做汤);汉语中描写事物发展迅速、日新月异的景象,爱用“雨后春笋”作比喻,俄语中却用“雨后蘑菇”作比,英语也用蘑菇作比,如the mushroom growth of(像蘑菇般地成长),spring up like mushrooms(像蘑菇般地涌现);汉语中的“明枪易躲,暗箭难防”,却比英语中的Better an open enemy, than a false friend(宁要公开的敌人,不要伪装的朋友)更为形象、生动。

四、宗教文化引起的差异

宗教文化也是人类文化的重要组成部分,它指的是由民族的宗教信仰、意识等所形成的文化,《圣经》中的典故,其语用特征和意义已经成为西方人日常生活中的用语。例如,power of the keys(天国的钥匙;教皇的权利),in the right church,but in the wrong pew(总的来说是对的,但是细节上不对)等等。而中国文化多受佛教道教儒教的影响,所以汉语中也有许多相关的隐语。如“借花献佛”;“临时抱佛脚”;“做一天和尚撞一天钟”等等。正是由于文化的多样性,造成中西方比喻的差异。这种差异给跨文化交际带来了影响。作为学外语的学生来说,不了解比喻的差异,就会在言语上犯错误,有时误把好言当成恶语,引起谈话双方或一方的不快;有时候又把嘲讽当成是称赞。当一种语言的母语操作者不了解另外一种语言中包含的文化差异时,往往很难对这种语言所传达的意思做出准确的理解,给跨文化交流造成困难。现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中。跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。参考文献

[1]顾嘉祖、陆昇主编.语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社.1999.[2]李瑞华主编.英汉语言文化对比研究[M].上海:上海外语教育出版社.1999.[3]温宾利.当代句法学导论[M].外语教学与研究出版社.2002.[4]徐烈炯.生成语法理论[M].上海:上海外语教育出版社.1988.[5]李济中著.比喻论析[M].河北:河北大学出版社.1995.[6]马茂元、赵昌平选注.唐诗三百首新编[M].湖南:岳麓书社.1996.[7]《中国科技信息》2009年第10期

[8]周玉忠著.英汉语言文化差异对比研究[M].宁夏人民出版社.1994.

第二篇:论中西方酒文化的异向

论中西方酒文化的异向

摘要:酒伴随着人类,走过了悠悠的岁月,无论是在中国还是在西方都酝酿出了悠久灿烂的酒文化。中西方对酒的喜爱虽然相同,但中西方文化之间的差异,却造成了中国人和西方人欣赏酒的角度有所不同,文化在不同的时代背景,不同的阶层,不同的人们,甚至不同的心情当中被理解的程度,方式也不同。饮酒不是就饮酒而饮酒,它也是在饮文化。关键词:酒文化 酒种 酒的酿造 酒具 饮酒礼仪 核心文化 饮酒方式 饮酒目的

一、酒文化——

在酒文化起源上,中西方的看法完全不同。中国人一向主张“人造酒说”,而西方则普遍认为酒是由神创造的

中国关于酒的起源有多种,《战国策》中言:“帝女令仪狄作酒而美。”《酒诰》中言:“酒之所兴,肇自上皇,或云仪狄,一曰杜康。”民间更是流传着多个版本关于酒的起源的传说。而无论是记载还是传说都将酒作为一种人造的佳酿。

而在西方酒被认为是酒神赐予人们的礼物,也是人们丰收的象征。

说到中国酒文化的优良传统,就不得不提到酒与诗的密切关系,诗赋予酒的是全新的诠释,使酒文化源源流长,根深叶茂。从古至今不知多少文人墨士借酒写出流传至今的好诗篇,抒发了自己或喜或忧的感情,描绘了很多让人流连忘返的美景。如:“葡萄美酒夜光杯”的景色,“对酒当歌,人生几何?”的洒脱,“莫使金樽空对月”的气概,“酒逢知己千杯少”的喜悦,“酒不醉人人自醉”的意境,“醉翁之意不在酒”的妙喻,“今朝有酒今朝醉”的无奈,“牧童遥指杏花村”的悲伤,还有《祝酒歌》的豪放,《酒神曲》的粗犷……

二、酒种的不同

中国: 粮食酒中国酿酒原料主要有小麦、高粱和粟、稻谷。

西方: 葡萄酿制酒在西方众多的酒中,最具特色、最著名的属于发酵酒的葡萄酒和属于蒸馏酒的白兰地,它们用的几乎是百分之百的葡萄

三、酿造工艺的差异

在酒的酿造工艺上,中国讲究料、水、曲三者统一,采用固态与半固态、复式发酵方法。西方主要以葡萄为原料,重在讲究料为核心、桶和窖为保障,采用液态、单式发酵方法。在葡萄酒的酿造过程中,葡萄起最重要的主导作用,人的劳动则起到重要的辅助作用。

四、酒具的差异——

中国酒器种类的繁多不仅仅是因为社会生产力的发展,更是由于封建等级制度的需要,通过不同的酒器来代表不同的身份。酒器就和古代官服一样被分成三六九等,打上了等级的标签。不同的人使不同的酒器,酒器的存在就是为了辨别和突出喝酒之人的身份。

西方国家的酒器也有多种,但不同种类的杯子只是分工不同,如鸡尾酒杯,白兰地酒杯,香槟浅碟杯,酸性酒杯,白葡萄酒杯等。并无区别身份的功能。

五、核心文化的差异

中国: 醉翁之意不在酒。许多中国人认为, 酒是一种供人使用的工具,中国人虽然十分热爱它、经常使用它,但很少注重酒本身,缺少对美酒进行科学而系统的理性分析和品评、鉴别,更在意的是使用它以后产生的美妙作用,在于“味外之味”。

西方: 醉翁之意就在酒。在不少西方人眼里,酒是一种特殊的艺术品,拥有魅力和生命,而葡萄酒更是其中的代表。对于西方人而言,醉翁之意就在酒,在酒的“味内之味”。

六、饮酒礼仪的不同

中国人饮酒十分注重礼仪。酒礼就是人们喝酒的行为规范、规矩、礼节行为等,如“敬酒”、“劝酒”。

西方也有自己的一套饮酒礼仪。敬酒一般选择在主菜吃完、甜菜未上之间。敬酒时将杯子高举齐眼,并注视对方,且最少要喝一口酒,以示敬意,但不一定喝光,也从不劝酒。从饮酒礼仪上来看,中西方的酒文化有大差异。中国人饮酒重视的是人,要看和谁喝,要的是饮酒的气氛;西方人饮酒重视的酒,要看喝什么酒,要的是充分享受酒的美味。

七、饮酒方式

中国人喝酒一般是典型的集体主义,呼朋引伴,开怀畅饮,在遇上喜庆节假时尤其如此。除非借酒消愁或者是嗜酒如命,否则很少见到单独饮酒作乐的。人们更倾向于制造饮酒的气氛。而西方酒文化是个人主义,虽然也有群聚而饮,把酒狂欢,却更注重个人对于酒的浅尝独酌;他们注重酒的多样化、个性化,突出酿酒师的作用。

八、饮酒的目的不同

西方: 借酒纵欲。受酒神文化的影响西方人喝酒方式往往是牛饮,追求的是速醉、醉昏,一种生命的狂欢与纵欲

中国: 酒中忘欲。历来中国人饮酒不是为了狂欢,而是为了尽兴,旨在追求进入一种微醺的醉境, 追求一种“酒趣”。人们借酒只是为了或抒发自己清醒时不能或不敢抒发的情感,或忘却现世的烦恼,或抒发自己的怀才不遇,或抒发自己的理想抱负。再者中国的礼教也不允许人们饮酒采取豪饮、“牛饮”的方式,而是主张浅斟低酌,适可而止 总结

总之,中国酒文化与西方酒文化各有特色。比较中西方酒文化,可以发现,酒文化之间的差异其实就是中西方思维方式的差异。对于中西酒文化的不同理解,关键在于能够使酒文化得到最充分的发展,更好的为我们服务,这就需要中西酒文化相互融合。但只有遵守中西方酒文化的异同,才能在与西方民族交往时充分发挥酒在交往中应起的作用,以更好、更快的达到预期效果。参考资料:

(1)周景勤.文化营销——酒文化面面观[J].出版参考 , 2006,(32)(2)从跨文化交际的角度解读中西方酒文化 万晓艳 甘肃科技纵横 2009/03(3)酒仙气质与酒神精神——中西方酒文化比较 巩玉丽 康定民族师范高等专科学校学报 2008/02(4)中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(修订本)[M].北京:商务印书馆,1998.

(5)康明官.酒文化问答[M].北京:化学工业出版社,2003.(6)张向持.酒煮中国[M].北京:民族出版社,2005.

(7)向春阶等.酒文化[M].北京:中国经济出版社,1995.

(8)万伟成.中和,中国传统酒道之美学阐释[J].酿酒科技。2008.(11).(9)汉‘刘向所著《战国策·魏策》(10)唐诗宋词

“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催” 唐—王翰《凉州词》 “对酒当歌,人生几何?”

汉—曹操《短歌行》

“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月“唐—李白《将进酒》

“明月几时有?把酒问青天“北宋·苏东坡《水调歌头》

第三篇:中西方节日文化之比较

西

顾婷婷工业09-1班22090373

国庆节和独立日的比较

国庆纪念日是近代民族国家的一种特征,是伴随着近代民族国家的出现而出现的,并且变得尤为重要。它成为一个独立国家的标志,反映这个国家的国体和政体。国庆这种特殊纪念方式一旦成为新的、全民性的节日形式,便承载了反映这个国家、民族的凝聚力的功能。同时国庆日上的大规模庆典活动,也是政府动员与号召力的具体体现。显示力量、增强国民信心,体现凝聚力,发挥号召力,即为国庆庆典的三个基本特征。下面来看看中国国庆节和美国独立日各自的由来、发展和习俗。

(一)国庆节

1949年10月1日,是新中国成立的纪念日。这里应该说明一点,在许多人的印象中,1949年的10月1日在北京天安门广场举行了有数十万军民参加的中华人民共和国开国大典。其实,人们头脑中的这一印象并不准确。因为,1949年10月1日在天安门广场举行的典礼是中华人民共和国中央人民政府成立盛典,而不是开国大典。实际上,中华人民共和国的“开国”,也就是说中华人民共和国的成立,早在当年10月1日之前一个星期就已经宣布过了。当时也不叫“开国大典”,而是称作“开国盛典”。时间是1949年9月21日。这一天,中国人民政治协商会议筹备会主任毛泽东在政协第一届会议上所致的开幕词中就已经宣告了新中国的诞生。

那么10月1日的国庆又是怎么回事呢?在中国人民政治协商会议第一届全国委员会第一次会议上,许广平发言说:“马叙伦委员请假不能来,他托我来说,中华人民共和国的成立,应有国庆日,所以希望本会决定把10月1日定为国庆日。”毛泽东说“我们应作一提议,向政府建议,由政府决定。”1949年10月2日,中央人民政府通过《关于中华人民共和国国庆日的决议》,规定每年10月1日为国庆日,并以这一天作为宣告中华人民共和国成立的日子。从此,每年的10月1日就成为全国各族人民隆重欢庆的节日了。每年的10月1日是中国的国庆节(National Day)。中国人民在中国共产党的领导下,前赴后继,取得了人民革命的伟大胜利。1949年10月1日下午3时,北京30万人在天安门广场隆重举行典礼,庆祝中华人民共和国中央人民政府成立。毛泽东主席庄严地宣告中华人民共和国、中央人民政府成立,并亲自升起了第一面五星红旗。毛主席宣读了《中华人民共和国中央人民政府公告》:“中华人民共和国中央人民政府为代表中华人民共和国全国人民唯一合法政府。凡愿遵守平等、互利及互相尊重领土主权等项原则的任何外国政府,本政府均愿与之建立外交关系。”随即举行阅兵式和群众游行。朱德总司令检阅了海陆空军,并宣布《中国人民解放军总部命令》,命令中国人民解放军迅速肃清国民党一切残余武装,解放一切尚未解放的国土。同日,北京新华广播电台在天安门广场进行中华人民共和国开国大典实况广播。这是中国人民广播史上第一次大规模的实况广播,全国各地人民广播电台同时广播。

1949年12月3日,中央人民政府委员会第四次会议接受全国政协的建议,通过了《关于中华人民共和国国庆日的决议》,决定每年10月1日,即中华人民共和国宣告成立的伟大日子,为中华人民共和国国庆日。1949年10月1日中华人民共和国成立后,国庆的庆祝形式曾几经变化。在新中国成立初期(1950─1959年),每年的国庆都举行大型庆典活动,同

时举行阅兵。1960年9月,中共中央、国务院本着勤俭建国的方针,决定改革国庆制度。此后,自1960年至1970年,每年的国庆均在天安门前举行盛大的集会和群众游行活动,但未举行阅兵。1971年至1983年,每年的10月1日,北京都以大型的联欢活动等其他形式庆祝国庆,未进行群众游行。1984年,国庆35周年,举行了盛大的国庆阅兵和群众庆祝游行。在此后的十几年间,均采用其他形式庆祝国庆,未再举行国庆阅兵式和群众庆祝游行。1999年10月1日,国庆50周年,举行了盛大国庆阅兵式和群众庆祝游行。这是中华人民共和国在20世纪举行的最后一次盛大国庆庆典。

新中国成立以来,在国庆庆典上共进行过14次阅兵。分别是1949年至1959年间的11次和1984年国庆35周年、1999年国庆50周年、2009年国庆60周年的三次。为庆祝中华人民共和国成立60周年,2009年10月1日,国务院、中央军委在天安门广场举行盛大阅兵式和群众游行活动。

(二)独立日

美国位于北美洲南部,原是印第安人的聚居地。从15世纪末起,西班牙、荷兰、法国、英国开始向北美洲移民。17世纪到18世纪前半期,英国在北美大西洋沿岸建立了13个殖民地,并加强了对殖民地人民的压迫和剥削,激起了当地人民和新兴资产阶级的反抗。1775年,北美13个殖民地的人民开始掀起推翻英国殖民统治的独立战争,组成了“大陆军”,由乔治·华盛顿任总司令。1776年7月4日,殖民地代表在费城召开了第二次大陆会议,通过了《独立宣言》,正式宣布建立美利坚合众国。《独立宣言》是英属北美殖民地人民宣告独立的纲领性文件,马克思称赞它是“第一个人权宣言”。《独立宣言》向全世界宣告:“联合一致的殖民地从此是自由和独立的国家”。《独立宣言》的起草人是资产阶级民主派人士托马斯·杰斐逊。来自各殖民地的56位代表在《宣言》上签了字。宣言的标题是《美利坚十三国联合邦的一致宣言》。《宣言》全文约2500字,分三个部分。第一部分阐明资产阶级革命的基本原则,提出了著名的人权原则,《宣言》指出:“人类生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利”。第二部分谴责英国殖民当局的种种暴政。第三部分宣告13个殖民地独立,建立独立国家,断绝与英国的一切政治关系。《独立宣言》反映了北美殖民地人民争取自由独立的愿望,激发了美国人民的自信心和自豪感,极大地鼓舞了各阶层群众奋起参加独立战争。《独立宣言》对争取各国人民的同情和支持,推动后来的欧洲资产阶级革命,特别是法国大革命及法国的《人权宣言》都产生了积极的影响。《独立宣言》发表以后第5年的9月,英国军队主力在约克镇被击溃,被迫同美国讲和,并于1783年签订《巴黎和约》,正式承认13个殖民地脱离英国独立。美洲出现了第一个资产阶级共和国。后来,7月4日被定为美国国庆日。每年的这一天,在美国各地都举行隆重的盛典,进行歌舞、体育、游行等活动。早期的独立日庆祝活动主要是游行和演讲,有时还带有一定的宗教色彩,以后增加了体育比赛等户外活动。有一个时期,美国人民燃放鞭炮、烟火庆贺国庆,20世纪以后,政府为防止发生人身事故和火灾明令取消了这种形式。每年的独立日这一天,全美大小教堂钟声齐鸣,而头一个敲响的是费城的自由钟。

7月4日是美国的独立纪念日。这一天,举国欢腾,万家同乐,展现着

美国人民的爱国热诚。美国开国元勋约翰·亚当斯(JohnAdams)说,这个节日将成为重大的周年庆典,人们应铭记这个获得解放的日子……从东岸到西岸,从现在直到永远,都应该举行盛大庆典和游行,都应该通过表演、娱乐、体育竞赛、放礼炮、鸣钟、放烟火和张灯结彩,隆重庆祝这个日子。7月4日也是一个重要的公民日,体现深植于英-美政治自由的传统。每年,大批游人会在独立日前后拥到国家草坪广场(NationalMall)──即美国国会山与华盛顿纪念碑之间的大草坪,参加一向在7月4日前后两个周末举行的史密森民间艺术节(SmithsonianFolklifeFestival)。今年的民间艺术节展示不丹国的文化风情,得克萨斯州的音乐、饮食和葡萄酒,以及美国国家航空航天局(NASA)的发展史。2007年民间艺术节的国际文化主题曾是湄公河流域国家和北爱尔兰。在7月4日这天,从首都的国家大草坪到地方城市公园,全美各地普遍举办大大小小的烟火晚会。在纽约市,梅西百货公司(Macy'sdepartmentstore)赞助的独立日烟火燃放活动已有31年历史,号称是美国7月4日最大规模的烟火表演。梅西30分钟的2008年烟火晚会将燃放35000枚礼花弹,由停泊在东河(EastRiver)和纽约港的6艘驳船发射。据梅西估计,将有300多万人直接观看。近年来这项活动一直得到全国电视转播。7月4日也是家庭欢庆的日子。人们通常到郊外野餐或者在户外烤肉。美国的7月夏日炎炎,成千上万美国人会利用这段时间去海滩或其他度假场所避暑。美国的很多法定假日固定在星期一或星期五,但独立纪念日例外。很多上班族会利用年假让自己享受一个长周末。有时,一些重要的公共工程选择在7月4日开工。伊利运河(ErieCanal)、华盛顿纪念碑(WashingtonMonument)及美国第一条铁路巴尔的摩-俄亥俄铁路(BaltimoreandOhioRailroad)都是在7月4日破土动工,从而让这些改善民生的工程更具象征意义。

独立日在美国是一个相当热闹的节日,每逢这一天,全美大大小小的教堂钟声齐鸣,以纪念美国独立。首先敲响的是费城自由钟。美国人民总是以各种方式表达着喜庆。美国的独立日,与宗教、民俗节日一样隆重,老百姓在节日前清洁院落,装饰家居,悬挂国旗。美国人庆祝国庆的一个很大特点,是民众自发参与程度很高。到了这天,不用联邦政府动员号召,一些地方和非政府组织或者社区机构,都会组织一些仪式性的活动,比如花车巡游、燃放焰火等,举行各种露天艺术Show(表演),普通美国人也非常乐于参加。早期独立日的庆祝活动主要是游行和演讲,并带有一定的宗教色彩。后来又增加了户外活动、体育比赛等项目。燃放爆竹、烟火的活动一度也十分流行,20世纪后才被取消,以防发生危险。直到现在,各地居民自发地进行庆祝游行,有的扮作骑马的旧时牧师或坐着古式马车的贵族小姐举行化妆游行;有的组成家庭小乐队参加游行,还有的全家祖孙几辈载歌载舞,边舞边行。各种彩车、模型车、杂技车和小孩玩具车同欢乐的人群一起排成浩浩荡荡的队伍前途,景象十分壮观游行结束,人们往往聚在公园或公共场所共同欢度节日。在一片乐曲声中,人们或翩翩起舞,或席地野餐,商人们忙着叫卖纪念品,政客们乘机进行竞选演说,孩子们则在草地上做各种游戏,全美各地呈现出一派节日的欢乐景象。

第四篇:浅谈中西方制度伦理之比较

浅谈中西方制度伦理

之比较

学 院:马克思主义学院 专 业:思想政治教育 姓 名:林 美 学 号:2009822081

浅谈中西方制度伦理之比较

林美

(吉林大学马克思主义学院、思想政治教育专业、2009822081)

摘 要:制度伦理站在制度与伦理有机统一的维度寻求二者之间的互补性优势,期待制度和伦理在社会生活变迁中发挥最优的约束与指导功能。中西两种不同的文化实体在制度伦理上也呈现出极大不同。在当今建构社会主义和谐社会中,我们应反思中西制度伦理的利弊得失,在比较中取长补短,加强我国的各

解锁后支持完整在线阅读或下载编辑海量优质内容资源

浅谈中西方的比喻之异

第一篇:浅谈中西方的比喻之异浅谈中西方的比喻之异比喻,是一种常用的修辞手法,是人类运用联想和想象,根据事物间的相似点,以甲事物来描…
点击下载
分享:
热门文章
    热门标签
    确认删除?